La medicina china es un sistema de imágenes y de metáforas.

 

 

Encontramos numerosos ejemplos de imágenes en diversas facetas de la literatura médica china, como por ejemplo en los nombres de los puntos de acupuntura (B-10 Xue Hai 血海 Mar de la Sangre, P-3 Tianfu 天府 Palacio Celestial o E-40 Fenlong 豐隆 Alzado Abundante por nombrar algunos), en los nombres de la fórmulas (Si Jun ZiTang四君子汤 decocción de los Cuatro Caballeros), o en los conceptos básicos como pueden ser el Ying Qi 气, Qi Nutritivo, o el WeiQi 卫气 Qi Defensivo.

 

Las imágenes se suceden en todos los clásicos. Estas imágenes tienen que ver muchas veces con la época en la cual se postularon estas teorías, y son un reflejo de las condiciones sociales, políticas y culturales imperantes en la época correspondiente.

 

Una imagen muy poderosa que aparece una y otra vez es la política. La política, y en concreto el Legalismo, Confucionismo y la Escuela Naturista, tuvieron una influencia muy fuerte en el campo de la MTC.

 

En el capítulo 8 del NeiJing Su Wen (traducción de Paul Unschuld), Huang Di, el Emperador Amarillo pregunta a Qi Po: “Me gustaría saber [lo siguiente]: ¿Cuál es la manera en la cual los 12 depósitos [refiriéndose a los 12 Zang Fu] se relacionan entre ellos, y cuál es su jerarquía?; Qi Po responde entonces “una pregunta que abarca mucho sin duda! Déjame que hable de ellos uno por uno”.

 

Pasa entonces a enumerar el rango político de cada uno de ellos.

 

Del corazón dice que es el “oficial que actúa como monarca. La brillantez del Espíritu se origina en él”.

 

Del pulmón afirma que es el “oficial que actúa como canciller y mentor. El orden y la moderación tienen su origen en este.”

 

Del hígado comenta que es el “oficial que actúa como general. La planificación y la deliberación tienen su origen en este”.

 

De la vesícula biliar comenta que es el “oficial que actúa como rectificador. Las decisiones y los juicios tienen su origen en este”.

 

“El dan zhong [espacio en el tórax entre ambos pechos siendo el Mar del Qi ] es el oficial que actúa como ministro y emisario. La alegría y felicidad tienen su origen en este”.

 

Prosigue con el bazo y estómago de quienes explica que son “los oficiales responsables del almacenamiento del grano”, y en los cuales “tienen su origen los cinco sabores”.

 

De los intestinos explica que “El intestino grueso es el oficial que actúa como transmisor a lo largo del Camino. Los cambios y transformaciones tienen su origen en él.”, mientras que el “intestino delgado es el oficial que actúa como recipiente de aquello que ha sido perfeccionado. La transformación de las cosas tiene su origen en este”.

 

“Los riñones son el oficial que actúa como operador con fuerza. Las destrezas técnicas y la pericia emanan de estos”.

 

Del triple calentador describe que “es el oficial que actúa abriendo los canales. Las vías del agua se originan en este”.

 

“La vejiga es el oficial que actúa como rectificador regional. Los líquidos corporales se almacenan en esta. Cuando el qi es transformado, luego [la orina] puede originarse [desde ahí]”.

 

Tras anunciar su función política, el texto pasa a enfatizar la necesidad de comunicación entre estos:  “Todos estos doce oficiales no deben perder [contacto] el uno con el otro.”

 

El capítulo 8 aclara entonces que ocurre cuando existe armonía entre los doce oficiales: “Por tanto, si el monarca está iluminado, sus súbditos estarán en paz. Nutrir la vida de uno sobre esta base resultará en longevidad. No habrá riesgo de fallo hasta el final de todas las generaciones. Por tanto gobernar el mundo resultará obviamente en un éxito”

 

Y aclara por otra parte que ocurre cuando no hay comunicación:

 

“Si el monarca no está iluminado, entonces los doce oficiales están en peligro. Esto provocará que los caminos estén obstruidos e intransitables. La apariencia física sufrirá un grave daño. Nutrir la vida con esta situación resultará en calamidades. Por tanto, dirigir el mundo así pondrá en grave peligro el templo ancestral.”

 

Resulta muy interesante en este texto la posición del corazón como “regente”, y que ocurre cuando el corazón está en desarmonía. En caso de disfunción del “monarca”, hay peligro para los “doce oficiales”, es decir que si el corazón está afectado, el resto de órganos también lo estará.

 

Y obviamente, no está hablando de un corazón energético, de la energía del corazón, sino del corazón físico. Explica claramente que si el corazón está afectado,  los “caminos”, refiriéndose obviamente a las venas y arterías, estarán “obstruidos e intransitables”, haciendo clara alusión al flujo de sangre por los vasos sanguíneos. Entonces  “la apariencia física sufrirá un grave daño.”.

 

Para este artículo, he empleado la traducción del Huang Di NeiJing Su Wen a cargo de Paul U. Unschuld y  Hermann Tessenow, y editada por University of California Press, Berkeley Los Angeles, en 2011.

 

Todo esto, y mas, se aprende en nuestro curso de acupuntura y medicina china en madrid.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies
X

Contraseña olvidada?

Crea tu cuenta